Оскал Фортуны, или Урок выживания - Страница 118


К оглавлению

118

— Или ты идешь за мной, или твою тушу унесут в мясной ряд!

Осел вздохнул, махнул головой, отгоняя докучливых мух, и… пошел.

По толпе прошел легкий вздох разочарования.

— Посмотрите, девушки, какой красавчик идет! — услышала Александра громкий голос. Она и ее спутники оглянулись. На углу у переулка расположилась группка ярко раскрашенных проституток.

— Иди к нам, мальчик! — игриво помахала одна из них Александре. — Не пожалеешь!

— У нас молодым да голубоглазым сегодня скидка! — добавила другая под смех коллег.

— Пошли, — тронул ее за рукав Южир и, вздохнув, добавил. — Смешно им. У человека горе, понимаешь…

— Обслужим по полной! — на последок донеслось им в спину.

— Ты, Алекс, на них внимания не обращай, — конюх дружески потрепал ее по плечу. — Пусть себе кричат подстилки дешевые. Я тебя с такой девкой познакомлю!

Александра мысленно сморщилась. Южир крякнул:

— Ну, когда-нибудь. Как сам захочешь.

— Спасибо тебе, — проникновенно поблагодарила Алекс. — Ты настоящий друг.

Мужик окончательно смутился и поспешил догнать отца. Было видно, как старик что-то ему вполголоса выговаривал.

«Симара предупреждала, — подумала Александра. — Знать будут все. Так оно и есть».

Они прошли с четверть часа, плутая по каким-то закоулкам, пока не вышли к большому двору, окруженному высокой оградой из заостренных кольев. У ворот расхаживал здоровый детина, одетый поверх куртки в кожаный жилет. Окинув взглядом Фусана, он спросил, поигрывая увесистой дубинкой:

— Чего надо, почтенный?

— Мастера Дачи, — спокойно ответил старик. — За повозкой пришли.

— Проходите, — охранник шагнул в сторону, освобождая проход.

Во дворе под навесами стояло множество двух- и четырехколесных повозок, на специальных подставках ждали покупателей лакированные паланкины самого разнообразного вида. Возле одних стояла группа людей. Высокий сухощавый старик в шелковом халате что-то объяснял забавному толстяку в бархатном жилете. В стороне смирно стояли трое слуг, вооруженных длинными дубинками.

— Подождем, — проговорил Фусан, усаживаясь на толстое бревно у ворот.

Александра с жадным интересом разглядывала изделия тайского «автопрома». Расписные и просто покрашенные, с тканевым и дощатым верхом, с толстыми сплошными и аккуратными резными колесами, с окнами и без. Здесь присутствовал транспорт на любой вкус. Толстый и тонкий, наконец, обменялись поклонами. Толстяк в сопровождении слуг покинул «автосалон», а старик в халате направился к ним.

— Здравствуй, мастер Дачи, — встал и поклонился Фусан. — Рад видеть тебя в добром здравии.

— И тебе всех благ, почтенный Фусан, — поклонился мастер. — Слышал о твоем горе. Скорблю.

— Мертвым небеса, а живым надо жить, — вздохнул Фусан. — Вот пришли приобрести у тебя новую повозку взамен той, что пропала вместе с моим сыном.

— Пойдем, поглядим, — сделал жест рукой Дачи. — У меня как раз есть точно такая же.

— Эй, Алекс, — позвал ее Фусан. — Иди и ты. Тебе ей править.

«Тоже мне, нашел водителя осла», — подумала она, важно кивая.

Повозка, действительно, как две капли воды походила на ту, в которой они ехали из Гатомо-фами. Под скептическими взглядами стариков, Александра с умным видом взобралась на облучок, постучала по колесам. Заглянула внутрь, постукала по стенам.

— Вроде, все нормально.

Фусан покачал головой и поманил ее пальцем.

— «Нормально», — передразнил он и показал вниз. — В оси трещина. Она развалится после десяти ли.

— Там нет трещины, — возразил хозяин.

— Ох, мастер, — покачал головой Фусан. — Я же не желторотый юнец. Мозги мне не пудри. Или заменяй ось, или давай скидку.

— Какую?

— В четверть будет самый раз.

— Да ты меня разорить хочешь, старик! — возопил Дачи.

— Ты и сам не мальчик, — усмехнулся Фусан. — Так что или меняй ось, или скидку. Или мы пойдем.

— Ладно, учитывая, что твой господин мой постоянный покупатель, — вздохнул мастер. — Так и быть, я заменю ось. У меня как раз есть еще одна. Будешь ждать? Или мои люди пригонят повозку?

— Мы подождем, — ответил слуга Айоро.

Дачи оглядел пустынный двор.

— Тогда пойдем, выпьем чаю, почтенный?

— С удовольствием, мастер, — согласился Фусан.

Дачи громко крикнул. Из ворот мастерской выскочил молодой парень в кожаном фартуке. Выслушав распоряжение начальства, он кивнул и вернулся обратно. Вскоре трое подмастерьев уже несли к выбранной повозке новую ось и инструменты. Фусан не поленился и лично осмотрел запчасть. Оставшись довольным, старик вернулся под навес, где на маленьком столике его уже ждала чашка с ароматным чаем. Мастер Дачи уселся напротив. Алекс и Южир остались стоять. Но им тоже налили по чашечке.

— Какие новости в городе? — спросил гостя хозяин.

— Все по-прежнему, — пожал плечами Фусан. — Господа служат сегуну, мы господам.

— Ты как всегда осторожен, почтенный, — усмехнулся мастер и спросил. — Видел отряд из Хайдаро?

— Да, — кивнул старик. — Господин говорил, что сегун ждет гостей.

— А зачем, не говорил?

— Кто я такой, чтобы он со мной делился сокровенным? — ушел от прямого ответа старый слуга.

— Не доверяешь мне? — вскинул редкие брови Дачи. — А вот я слышал, что сегун Хайдаро задумал поход на северных варваров и предлагает Канаго присоединиться к экспедиции. Так ли это, почтенный Фусан?

Старик крякнул.

— Ну, ты же меня знаешь сорок лет, — продолжал наседать мастер. — Я когда-нибудь тебя подводил? Откуда тогда такое недоверие?

118