Оскал Фортуны, или Урок выживания - Страница 19


К оглавлению

19

— Эй, ты кто?

Человек с трудом разлепил заросшие грязной коркой веки. На крестьян смотрели два серых мутных глаза. Потрескавшиеся губы дрогнули.

— Бигун, принеси из моей корзины фляжку.

Тот кивнул. И покопавшись в высокой корзине, вытащил из-под грибов сушеную тыкву, служившую фляжкой.

— У него жар, — сказал Римхо, вытаскивая кожаную пробку — Горячий, как печка.

Вода размыла грязь на губах, найденыш дернулся и, сделав судорожный глоток, открыл глаза.

— Ты кто? Откуда ты? — в один голос спросили крестьяне.

— Алекс, — прошептал человек.

Это слово оказалось единственным. Неизвестный вновь впал в беспамятство.

— Может быть, он из людей барона Токого? — предположил Бигун.

— От Токого-маро дорога есть. Чего его в лес да горы понесло? — возразил Римхо и встрепенулся.

— Неужели беглый?

— Сбежал от Токого? — уточнил Бигун.

— Может и не от него. Мало ли людей бегает от господ.

Приятели знали, что со времен войны с Самозванцем, Сын Неба так и не отменил Закон о беглых крестьянах. По нему — смерти предавлались не только беглецы и их семьи, но и все, кто им помогал.

Правда, они уже давно не слышали, чтобы где-то ловили беглых.

— Может, бросим его, а, Римхо?

Бигун всегда предпочитал доверять решение сложных вопросов приятелю.

— Нет — решительно возразил тот, — А вдруг это честный человек, попавший в беду?

— Мало ли честных людей в беду попадает — повторил слова приятеля Бигун, пряча глаза.

— Я больного человека в лесу не брошу! — решительно пресек трусливые рассуждения Римхо.

— Что же с ним делать?

— Понесли к шалашу, там посмотрим.

Крестьяне срубили два шеста, натянули на них куртки, навалили веток, чтобы найденыш не измазал одежду, и положили на них бесчувственное тело.

— За грибами потом придем, — решил Бигун.

У низкого шалаша стоял длинный навес, под которым на веревках сушились древесные грибы. Гатомо-сей назначил каждой семье сдать в замок определенное количество грибов, ягод и орехов.

После двух хороших ударов по щекам Александра с трудом вынырнула из забытья. Над ней (ним) склонились две круглые физиономии.

— Кто ты?

Спросила одна из них, украшенная длинными вислыми усами.

«Хохол что ли?» — подумала она. В голове звенели пасхальные колокола. Голоса неизвестных раздавались словно сквозь толстый слой ваты.

Второй, помоложе, приложил к ее губам странного вида сосуд с водой. Александра сделала пару глотков, промыв забитое грязью горло.

— Я Алекс, — ответила она первое, что пришло на ум.

— Откуда ты?

Спросил второй мужчина. Александра не знала, что ответить аборигену и решила просто закрыть глаза.

— Странное какое-то имя, — пробормотал Римхо. — Аль Екс.

— Не благородное, — добавил Бигун.

— Значит, точно беглый.

— Может это фамилия? Алексо? — предположил Бигун.

— Он сказал Аль Екс, — возразил приятель. — Наверняка, беглый.

— Беглый, не беглый, — раздраженно проворчал Римхо, — Пойди за корзинками сходи, пока до них олени с белками не добрались!

Обиженный Бигун надулся, но перечить не стал.

Римхо стащил с неизвестного остатки куртки и сандалий. Все тело покрывали многочисленные раны, царапины и грязь, особенно толстый слой был на голове.

Оставив раненого в шалаше, крестьянин взял кожаное ведро и отправился к ручью за водой.

Александра чувствовала, как мужчина ее раздевает, но не могла пошевелить и пальцем. В начале это ее слегка напрягло, но вспомнив, что она сама сейчас мужик, Алекс успокоилась. Тем более что он ограничился курткой и сандалиями, не покусившись на остатки штанов.

Пробурчав что-то себе под нос, мужчина вышел.

Александра открыла глаза и попыталась сосредоточиться. Она лежала на сухой, приятно пахнущей траве в шалаше, собранном из жердей и веток. Повернув голову, Алекс разглядела вторую кучу сена, покрытую какой-то одежиной.

«Имя свое я им выболтала,»- думала Александра, стараясь не провалиться в забытье — «Тут еще спрашивали откуда я? И что отвечать? Допустим из России с планеты Земля. Дурдом.»

Мужик куда-то зашагал. Алекс облизала вновь пересохшие губы.

«И откуда я? Да не знаю я!»

Ответ нашелся сам собой. «Будем играть в потерю памяти. То есть совсем ничего не помним, кроме имени. Эх, жаль, его ляпнула».

Решив этот принципиальный для дальнейшего существования вопрос, она с облегчением отключилась.

Под вечер приятели напоили незнакомца целебным отваром из запасов Римхо и смыли с бесчувственного тела грязь. Человек по-прежнему не приходил в себя, он оказался страшно худым и изможденным, с лысой головой и ввалившимися глазами. Римхо попытался накормить его сырной лепешкой, но тот смог проглотить только пару кусков.

— Помрет он здесь, — вздохнул Бигун. — Зря только из грязи вытаскивали. Его в деревню надо.

— Не донесем, — покачал головой Римхо. — Это весь день идти, да еще с носилками и с грибами. Не успеем, умрет.

— Значит, такова его судьба, — пожал плечами Бигун. — Так угодно Великому небу, святому жилищу богов.

— Отнесем его на озеро Арива. Там живет госпожа. Пусть она решает, что с ним делать дальше.

— Стоит ли беспокоить больную — засомневался Бигун.

— У нее там служанки и двое соратников. А Симара в болезнях понимает, уже давно лечит Шанако-ли. — решил Римхо, подумав про себя: «Вот только толку нет».

Александра стоически перенесла водные процедуры. Когда ее довольно небрежно затащили обратно в шалаш и прикрыли рваным одеялом, она с блаженством перевела дух. «Чистота — залог здоровья». К своему удивлению она чувствовала себя лучше. Звон в голове уменьшился, не так выворачивало суставы. Один из мужчин принес кружку травяного чая и кусок жесткой, как пластмасса лепешки. Чай она выпила, а от лепешки смогла откусить крошечный кусочек. У Алекс, почему-то заломило зубы. Причем сразу все. Боль была терпимой и не мешала дремать. «Может быть — это цинга?» — подумала Александра, пробуя десны языком. Они слегка припухли, но сами зубы сидели как влитые.

19