— Заткнись, быдло! — рявкнул разбойник. — Сейчас получишь свои грязные деньги, мразь!
Он обернулся и взял из рук помощника глухо звякнувший мешок.
— Кажется, тебе улыбнулась удача, мой господин?! — сладко «пропел», согнувшийся в поклоне Кулак.
— Ты, крохобор, даже не представляешь, какая!
Носо, не глядя, сунул руку в мешок и высыпал в жадно подставленные ладони кучу серебряных монет.
— Этого хватит?
— С долгом ты, безусловно, рассчитался, мой господин.
— Тогда все как всегда! — махнул рукой главарь. — Лучшая еда, выпивка… и все прочее!
— Будет сделано, мой господин, — радостно повизгивая, хозяин бросился было исполнять желание щедрого гостя.
Но воин крепко схватил его за плечо.
— Постой.
Кулак озадаченно взглянул на разбойника.
— Комнатушка в подвале свободна?
— Пока да, мой господин, — тихо ответил толстяк.
Носо наклонился к мясистому уху и прошептал несколько слов, скосив глаза на Сайо.
Девушка почти лежала на спине осла. В полутьме, одетая в мужскую одежду, она походила на усталого мальчика. Глаза хозяина гостиницы удивленно расширились.
— Не знал, что ты занимаешься такими делами, мой господин.
— Если еда сама лезет в рот, невозможно ее не проглотить, — вздохнул Носо и, обернувшись, крикнул:
— Херато-сей, проследи, чтобы нашу гостью устроили, как следует.
Разбойник с рыбьими глазами равнодушно кивнул.
— Я сейчас пришлю служанку, мой господин, — крикнул хозяин. — Она проводит.
Херато остался стоять возле Сайо, а остальные разбойники с радостным гоготом стали подниматься на крыльцо.
— Слезай, — буркнул разбойник-простолюдин. — Осла надо расседлать.
С трудом сдерживая стон от боли во всем теле, девушка почти сползла на землю. Она встала, прижавшись спиной к забору, и прикрыла глаза.
— Где тут твоя девка, мой господин? — раздался грубый женский голос.
Сайо увидела невысокую широкоплечую женщину в толстом платке поверх грязного шерстяного платья. В правой руке служанка держала масляный светильник. Заметив, что девушка смотрит на нее, та махнула рукой.
— Пошли.
В сопровождении Херато они обошли гостиницу. С торца здания у самой земли располагалась низенькая, оббитая железными полосами дверь.
Женщина отодвинула толстый замок и, войдя первой, скомандовала:
— Сюда иди!
Не смотря на усталость и боль, Сайо вспыхнула. Какая-то простолюдинка смеет ей указывать. Но, получив в спину мощный толчок, влетела в короткий коридор. За спиной раздавалось ровное дыхание разбойника.
Там была еще одна дверь, а за ней маленькая комнатка без окон с низким потолком и спертым воздухом.
— Топчан вон, — служанка ткнула пальцем в низкую лежанку, покрытую соломой. — Бадейка для всяких надобностей в углу. Чего еще надо?
Подбоченись, она смотрела на девушку, выпятив нижнюю губу. Сайо подошла и молниеносно ударила ее по лицу. Задохнувшись от ярости, служанка тоже влепила ей хорошую плюху и тут же заработала удар в спину.
— Знай свое место, быдло, — проговорил Херато своим обычным бесцветным голосом.
— Мне нужно поесть и умыться, — сказала Сайо, с трудом удержавшись от благодарного взгляда в сторону разбойника.
— Вот еще! — фыркнула женщина.
— Тебе сказали, что делать? — поинтересовался Херато.
— Да, мой господин.
— Так исполняй.
Служанка вышла, оставив светильник. Разбойник пробежал взглядом по голым бревенчатым стенам и тоже покинул комнату. Сайо в изнеможении опустилась на топчан.
«Вот так Вечное Небо играет моей судьбой, — с безнадежной грустью подумала девушка. — От дворца сегуна до разбойничьего притона. От шелковых простыней до старой соломы».
Она горько всхлипнула. Послышались шаги. Сайо встала и постаралась придать лицу самое равнодушное выражение.
Вошла служанка, поставила на земляной пол ведро с водой.
— Вот твоя вода.
— Поставь на топчан, — тоном, не терпящим возражений, приказала девушка.
Женщина хмыкнула и, взяв ведро, резко опустила его на толстые доски. От удара брызги полетели во все стороны.
Сайо вытерла сырое лицо.
— Выйди!
— Если уйду я, — служанка обнажила в улыбке гнилые зубы. — Войдет он. Или ты задумала соблазнить Херато своими тощими мослами?
Девушка пожала плечами. Попробовала воду. Чуть теплая. Хорошо еще в комнате тепло. Сняла куртку, рубаху, связала в пучок волосы и стала умываться, чувствуя кожей презрительный взгляд простолюдинки. Взяв с края топчана глиняную чашку с выщербленным краем, отлила немного воды. Потом развернулась и выплеснула оставшуюся на ничего не подозревавшую служанку.
Ошарашенная женщина пару секунд смотрела на Сайо выпученными глазами, потом заорала и бросилась на неё. Ожидавшая примерно такой реакции девушка размахнулась и встретила ее ударом ведра в лоб.
Служанку отбросило к двери. Опираясь на нее, она попыталась встать и отомстить обидчице, но свалилась под ноги ворвавшегося в комнату Херато. Сайо быстро натянула рубаху. Разбойник посмотрел на багровый синяк, быстро набухавший на низком лбу, и одобрительно хмыкнул. Потом, не закрывая дверь, скрылся в коридорчике и вернулся с корзиной.
— Ешь, госпожа.
Служанка попыталась встать, но воин небрежно толкнул ее, и женщине пришлось выползать из комнаты на карачках.
Херато подошел к светильнику, приподнял, словно проверяя, сколько еще осталось масла, и вернув его на полочку, вышел, закрыв дверь на засов.