Оскал Фортуны, или Урок выживания - Страница 344


К оглавлению

344

— Вот отсюда идите прямо до гари, — стала отдавать последние распоряжения Нянька. — Там ищите дуб и до холма.

— Скажи, почтенная, ты сама ходила этой дорогой? — спросила Сайо.

— Куда мне с кривой ногой, — грустно усмехнулась та. — Бабка первая проложила. А у матери в Софеде… друг был. Купчик один. Ты думала, откуда у нас столько старой одежды? Барон только пару рваных одеял прислал и все. Остальное моя бабка и мама купили. Хоть и не перед кем здесь красоваться, а все на душе приятнее, когда платье красивое. Дочь приедет, я и ей эту дорогу покажу.

Пока они беседовали, Александра выгрузила вещи.

— Прощай, госпожа, — поклонилась Нянька. — Да будет к тебе благосклонно Вечное Небо.

— И ты прощай, Хаера, — возвратила поклон Сайо. — Спасибо тебе за все. Я тебя не забуду.

Она протянула руку, и Алекс помог ей сойти на берег.

— Постой, паренек, — вдруг обратилась к нему старуха. — Мне пару слов тебе надо сказать. Наедине.

Девушка удивленно пожала плечами и стала карабкаться наверх.

Александра с самым нехорошим предчувствием взглянула на Няньку.

— Ты прости меня, Алекс, если чем обидела, — вздохнув, проговорила старуха, опираясь на воткнутый в дно шест. — Не со зла это. Не ясный ты для меня человек. А я не люблю того, чего не понимаю.

— Да, ладно, — махнула рукой Александра. — Всякое бывает. И ты извини.

— Госпожу береги, — свела рваные брови Нянька. — Такие, как она, раз в сто лет рождаются. Помни. Не для тебя этот цветок расцветает. Чую, ждет ее почет и слава великая. Ты вроде не дурак. Если той головой думать будешь, и тебе немало счастья да богатства перепадет.

— Не беспокойся, бабушка, — усмехнулась Алекс. — Я думаю тем, чем нужно.

— Вот и славно, — улыбнулась старуха. — И зла не держи. Ну, не люблю я мужиков. Все зло от них. Прощай.

Александра низко поклонилась. Хозяйка Змеиного острова вытерла единственный глаз, звонко высморкалась в подол и оттолкнула лодку. Алекс проводила ее взглядом. Потом, закинула на плечи мешок.

Скользя на оплывших земляных ступенях, то и дело хватаясь за траву и редкий кустарник, Алекс с легким сожалением думала, что впереди вновь неизвестность, опасности и приключения. Короткая передышка закончилась.

Глава IV. Попутчики

Со времени бала Парватти вообще была чрезвычайно холодна с Гарри. Наверно, он и правда уделил ей недостаточно внимания, но ведь она и без этого прекрасно себя чувствовала.

Дж. К. Ролинг. Гарри Поттер и Кубок огня

Немой слуга с возрастающей тревогой наблюдал за господином. Вот уже больше часа тот сидел за столом, раскладывая по скатерти разнообразные предметы. Чернильницу, перо, маленький кинжал, скомканные листочки бумаги. Полюбовавшись на композицию, Чубсо вдруг смел все со стола. Вздохнул, подошел к шкафчику и снял с алтаря фигурки бога долголетия Кири, бога неожиданной удачи Лоуха и два маленьких подсвечника.

Что-то бормоча себе под нос, чиновник расставил все на столе и вновь замер, разглядывая получившуюся картину.

«Господин сошел с ума!» — не на шутку перепугался бедный слуга.

На самом деле мозг чиновника работал как всегда четко. В данный момент он увлеченно «разрабатывал» схему заговора, который, как он считал, давно зрел в Канаго.

Во главе изменников, без сомнения, стоит барон Токого. Тайный сторонник Самозванца и охранитель его дочери Сайо. Чтобы обезопасить себя, умный землевладелец спровадил девчонку рыцарю Гатомо. В замке которого дочь лжеимператора и росла, надежно спрятанная от всевидящего Тайного Ока Сына Неба. Но Токого не собирался навсегда хоронить её в дремучих лесах. Очевидно, у барона давно созрел план использовать девочку в своих целях. Чубсо не мог не оценить то изящество, с которым к Сайо был приставлен тайный телохранитель. Никому не известный паренек с полной потерей памяти, якобы случайно найденный в лесу. После допросов слуг Айоро чиновник не сомневался, что он прошел серьезное обучение рукопашному бою. Чиновник готов был поклясться, что сам Алекс и не знал своего истинного нанимателя. Наверняка существовала некая система тайных знаков и паролей, с помощью которых парнишка общался с хозяевами. Теперь стала понятна и печальная участь Даиро Татсо. Алекс его убил, когда понял, какая опасность грозит его госпоже. Однако талантливый парнишка этот слуга. Чубсо вздохнул, поправив фигурку бога Кири. Подросшую Сайо специально привозят в Канаго, чтобы ввести в высшее общество. Симпатичная и умная девочка быстро заводит себе подруг из лучших семей. На нее обращает внимание сам сегун, а руки добиваются влиятельные люди. Лишь случайная встреча с Нефритовой Розой рушит планы заговорщиков. Но Чубсо признавался самому себе, что успех расследования оказался случайностью. Проболталась старуха, то ли не проинструктированная как следует, то ли забывшая все от старости. Дальше все предельно просто. Получив сигнал опасности, Алекс вывозит Сайо из Канаго-сегу. Будь у старого слуги чуть больше упорства, преступники могли спокойно переждать в пещере самое опасное время. Старик уверял, будто он сам рассказал тайному телохранителю Сайо о пещере. Теперь же Чубсо сомневался в этом. Похоже, что убежище выбрано не случайно. Выбравшись с Чердака Демонов, Алекс связался со своим непосредственным начальством, а уж те поставили в известность барона Токого. Именно он через свою сестру мог узнать о выходе из подземного хода замка Канаго. И кто-то из слуг Айоро легко завербовал посудомойку.

344