— Смотря на какую.
— Я думаю, ты лучше меня разбираешься в повозках, — поощрительно улыбнулась Сайо. — Вот и займись сам ее покупкой. А у нас с Ю есть более важные дела.
— Тогда, я возьму Горбунка, го… почтенная, — едва не проговорился парень.
Девушка сделала вид, будто ничего не заметила.
— Забирай. Мы пойдем пешком.
Она слезла с ослика. Молодой человек взял его за повод и пошел вдоль улицы, не поднимая глаз и на ходу покачивая головой.
— Ты завтракала? — спросила Сайо.
— Я никогда не ем по утрам, — скромно пролепетала Ю.
— Теперь будешь, — пообещала девушка, отыскивая взглядом трактир почище.
Она заказала порцию лапши с куриными потрохами и сладкие коржики. Девочка, явно стесняясь, ела очень аккуратно. Но Сайо видела, с какой жадностью та смотрела на еду. А уж коржики она просто смаковала, жмурясь от счастья.
Потом они отправились по лавкам. Ю просто необходимо приобрести новое платье! Невозможно, чтобы новая служанка бодигара Сына Неба одевалась как нищенка. Благодаря щедрости Няньки, у Сайо имелся еще один кошелек. Теперь даже с учетом покупки повозки и кое-чего для себя, имелась возможность приобрести одежду и для Ю.
Девочка прекрасно знала Кутир и быстро привела Сайо в лавку, где торговали поношенной одеждой. Владелец тощий противный старик со злым морщинистым лицом и большими навыкате глазами сразу выложил пред ней на прилавок гору платьев разной степени годности. Кое-что Сайо сразу отложила в сторону.
— Этим тряпьем только пол мыть, почтенный, — фыркнула она в ответ на недоуменный вопрос старика.
Из оставшегося ей больше всего приглянулась темно-коричневая юбка с узким поясом и завязкой сзади. На ней имелась всего одна заплата и две аккуратно зашитые дырки. Юбка была тщательно выстирана и не сильно помята. Когда девушка приложила ее к замершей в восхищении девочке, оказалось, что она великовата, и подол стелется по земле. Сайо осмотрела материал, убедилась в его прочности и подумала, что такая вещь может прослужить долго.
Сторговались быстро. А вот за светлую кофточку с узкими рукавами и завязкой на боку пришлось побороться. Старик ни за что не хотел уступать.
— В деревне не одна твоя лавка! — в раздражении бросила Сайо, отходя от прилавка. Сердце торговца не выдержало, и он сдался.
Под стареньким платьицем у девочки не было ничего. За нижнюю рубашку из выбеленного полотна лавочник согласился взять старую одежду Ю. Когда она переодевалась за натянутой тряпкой, Сайо убедилась, что тело у девочки чистое, без болячек и язв, только очень худенькое, так что видно каждое ребро.
Следующей остановкой стала лавка сапожника. Здесь уже Сайо скупиться не стала и приобрела новые башмаки из толстой кожи. А для того, чтобы они не слетели с маленьких костлявых ступней, пришлось купить две пары шерстяных носков. Пришлось выкинуть и стеганую куртку Ю. Сайо купила ей новую, вязанную из грубой овечьей шерсти.
Приодев девочку, Сайо занялась более важным делом. Теперь необходимо приобрести платье ей самой. К столь ответственному делу она подошла со всей серьезностью. Ю хорошо знала лавки в Кутире, и они обошли почти все. Поход затянулся. Сайо и девочка зашли подкрепиться и с новыми силами отправились на поиски. Только когда солнце стало клониться к закату, утомленная и счастливая Сайо направилась в гостиницу. За ней, придерживая корзину с покупками, шла Ю, не сводившая с девушки восторженных глаз.
На дворе она сразу увидела небольшую, аккуратную повозку с полукруглой крышей, на двух высоких колесах с красными деревянными спицами. Стенки покрывал темно-зеленый узор из цветов и трав, а позади имелась крошечная площадка под багаж. Из передних дверей торчали ноги в знакомых сапогах.
— Хорошая повозка, — улыбнулась Сайо. — Молодец, Заш!
Алекс выглянул из повозки. Посмотрел на нее и вновь залез внутрь, опустив меховой полог.
Задетая столь явным невниманием, девушка подошла ближе и заглянула внутрь. В крошечной комнатушке парень возился с короткими остроганными досками, одна из которых едва не съездила Сайо по носу.
— Поберегись, зашибу, — буркнул Алекс, стуча молотком.
Девушка презрительно скривила губы.
— Ты что купил негодную вещь?
— Не лезла бы ты в мои дела, почтенная, — огрызнулся молодой человек. — А то точно зашибу. Ума то у меня нет.
Сайо вспыхнула.
— Заканчивай! Долго здесь оставаться нельзя!
— У меня почти все, — спокойно ответил он. — Только попутных караванов до Ивара нет. Одни поедем или будем ждать?
— Я подумаю, — величественно ответила Сайо. — Завтра.
— Думай, — Алекс приладил дощечку, отряхнул руки от опилок. — У тебя есть чем.
Девушка фыркнула и вместе с Ю отправилась в свою комнату.
Вечером она сводила девочку в баню. Хозяин, видимо напуганный вчерашним происшествием, сделал на двери деревянный засов, да и горячей воды оказалось вдоволь. Сайо как следует искупалась, потом сполоснулась и девочка. Настроение, испорченное разговором с Алексом, вновь улучшилось. Ужинали они тоже только вдвоем. Хозяин сказал, что Заш взял с рис и мясо с собой и ушел ночевать в повозку.
Сайо собиралась уложить Ю на полу, как и полагается, если слуги спят в одной комнате с господами. Но сквозь щели так дуло, что девочка наверняка бы простудилась. Так что к полному восторгу Ю спали они под одним одеялом. Девочка принялась было расспрашивать Сайо о господине Уммото, но та быстро утихомирила ее любопытство, заявив, что хочет спать. Мешать своей благодетельнице Ю не решилась и очень скоро засопела, иногда вздрагивая во сне.