Оскал Фортуны, или Урок выживания - Страница 39


К оглавлению

39

Совершив кувырок через голову, Алекс удовлетворенно улыбнулась. И тут услышала какой-то шум.

«Вот гадство! — вдруг вспомнила она. — Чжанчол же велел пораньше воды на кухню принести!» Проклиная себя за забывчивость, она рысью бросилась на кухню. Там ее встретила ругань кухарки:

— Хорошо, что я со вчерашнего дня воду оставила, а то на чем бы стала господам завтрак готовить!

Алекс схватила деревянные ведра и побежала к колодцу. На дворе царила суета: ходили вооруженные соратники в доспехах, конюх запрягал лошадей в старую повозку. Ее вчера вытащили из сарая и долго приводили в порядок: меняли кожаные рессоры, подкрашивали лаком потертые поручни.

Когда Александра делала третий водовозный рейс, на крыльцо главной башни вышел хозяин замка: тоже в доспехах и Сайо. Алекс обратила внимание, на сколько хмурой была физиономия Гатомо, на столько светилось плохо скрываемой радостью лицо его воспитанницы.

Подскочил Чжанчол.

— Ты где лазишь?

— В колодце, — ответила Александра, глядя, как господа усаживаются в повозку.

Ключник хотел было продолжить политико — воспитательную работу, но тут Гатомо жестом позвал его к себе. Алекс подхватила ведра и пулей скрылась за дверьми кухни.

Выругавшаяся и подобревшая кухарка заставила его мыть рис для завтрака слугам. Работа на кухне считалась среди обитателей замка не престижной, но Александре это было по-барабану: рис мыть или курятник чистить.

В кухню вбежали служанки. Помещение моментально наполнилось смехом, торопливыми разговорами и хихиканьем.

— Есть что-нибудь покушать? Смира, дай пожевать.

— Господа все съели.

— Завтрак готов?

— Тихо вы, сороки, — перекрыл шум мощный голос кухарки.

— Нет еще ничего. Вон по яблоку возьмите, если невтерпеж.

— Почему рис еще не готов? — набычилась Пина. — Ты же знала, что господа уезжают на рассвете.

— Господ я накормила! — отрезала кухарка. — А вы потерпите. Я же не виновата, что кое у кого память отшибло!

Александра стойко промолчала.

— Лучше скажите, чего это их так рано в город потянуло? Я Симару спрашивала, та только щеки надула от важности…

— Она теперь всегда так ходит, — рассмеялась Тиули и надув щеки пошла, смешно переваливаясь и виляя задом.

Кухарка засмеялась. Алекс помимо воли тоже улыбнулась. Кухарка вручила ей нож и десяток маленьких луковиц.

— За платьем они едут нашей маленькой Сайо-ли, — кривляясь сказала Пина. — Будут заказывать у мастериц.

— С чего бы это наш старый скр… господин так расщедрился? — не на шутку удивилась Смира.

Стреляя глазками в плачущую Александру, служанки наперебой стали рассказывать:

— Их пригласил на праздник барон Токого. Говорят, там будет его сестра — очень важная дама из самого Канаго-сегу! Чуть ли не лучшая подруга жены сегуна. Вот Гатомо-сей и решил показать свою будущую супругу в полном блеске. Вот только с ее костями откуда взяться блеску то… Что не одень, все будет болтаться как на пугале.

Обозленная сплетнями за чужой спиной, чего Саша Дрейк не любила еще на Земле, и луком, до слез разъедавшим глаза, она буркнула:

— Были бы кости, мясо нарастет.

На миг в кухне воцарилась тишина. После чего кухарка разразилась громовым хохотом.

— Ну, Алекс, ну сказал!

Служанки переглянулись, решая важный вопрос: рассмеяться или обидеться.

Выбрали смех.

— Так значит, наших господ на празднике в замке не будет? — вытерла слезы кухарка.

— Нет! — довольно защебетала Тиули. — Чжанчол сказал, что разрешит танцы прямо в замке устроить…

— Так тебе Мирамо и позволит у него под окнами плясать, — возразила кухарка.

— Это он с господином такой строгий, — беспечно отмахнулась служанка. — Благородные сами не прочь без хозяев повеселиться.

— Займут главный зал, и пойдет потеха! — подхватила Пина и, стрельнув глазами в плачущую Александру, спросила:

— А ты, Алекс, на праздник пойдешь?

— Чего я там забыл, — огрызнулась Александра, кромсая очередную луковицу.

— Там угощение будет, — продолжала служанка. — Вогыр козу за борьбу выиграет, мяса жареного поедим.

— Как же, угостит он, — проворчала кухарка. — Даст по куску, остальное сожрет со своими подпевалами.

— Спасибо, — усмехнулся Алекс, передавая ей нарезанный лук. — Он меня уже угощал. До сих пор отрыгается.

— Тогда потанцуем, — лукаво улыбнулась Пина.

— Я не умею.

— Мы научим! — поддержала подругу Тиули.

Девушки засмеялись, явно наслаждаясь смущением молодого человека.

От продолжения неприятного разговора Алекс спасли слуги, толпой ввалившиеся в кухню. Служанки господина не сочли для себя возможным продолжать беседу в таком обществе и покинули помещение, ловко уворачиваясь от шаловливых рук парней.

Гатомо безропотно выдержал час, слушая разговоры о тканях, фасонах, отделке и оборках. Однако, ни его воспитанница, ни мастерица, ни даже Симара все никак не могли выбрать подходящий фасон.

Первой заметила грозное шевеление седых усов многоопытная служанка. Наклонившись к уху госпожи, она быстро зашептала.

Сайо отвлеклась от увлекательной беседы и подошла к опекуну.

— Уважаемый Гатомо-сей, не хотелось бы занимать твое время. Я знаю, что у тебя много дел в городе, а тут, если ты доверишь, мы можем решить все сами.

Рыцарь встал.

— Ждите меня здесь. Я оставлю одного соратника на всякий случай.

У Гатомо были запланированы встречи с купцами, к тому же стоило навестить старых знакомых. После слов Сайо он решил, что в этой мастерской ему придется только торговаться, во всем остальном воин все равно ничего не понимал.

39