Оскал Фортуны, или Урок выживания - Страница 309


К оглавлению

309

— Что они делают? — удивленно спросил Хайдаро у Старшего соратника.

Седой воин пожал плечами.

— Не знаю, господин. Возможно, расчищают площадки для своих камнеметов.

— Мой господин, неужели ты веришь, что варвары в самом деле разрушили стены Нагаси? — насмешливо спросил кто-то из свиты сегуна.

— Я знаю, что крепость взята, — презрительно ответил военачальник, даже не взглянув на говорившего.

— Просто Цурико оказался предателем и открыл ворота варварам! — отозвался придворный. — А те, кто сумел удрать, придумали эту сказочку про великанские камнеметы, чтобы скрыть измену и свою трусость!

— Я знаю этих людей и верю им! — огрызнулся Старший соратник.

Свита гневно зашумела. Послышались смешки и ядовитые замечания. Старший соратник злобно сверкнул глазами, глядя на это сборище разряженных павлинов, и его рука, лежавшая на рукоятке меча, побелела от напряжения.

От криков голова Хайдаро закружилась, и он чуть не упал, вовремя опершись на руку верного оруженосца.

— Замолчите, господа! — вскричал юноша. — Неужели не видите, что наш сегун еще не оправился от раны!

Пристыженные спорщики замолчали.

— Благодарю тебя, Анамо-сей, — поблагодарил его Хайдаро. — Проводи меня в комнату, мне нужно отдохнуть.

Подхваченный с другой стороны кем-то из телохранителей сегун стал медленно спускаться с башни. Вслед за ним спустилась и свита, а Старший соратник продолжал внимательно наблюдать за суетящимися варварами, стараясь понять, что же задумал враг на этот раз? Его внимание привлекла группа пленных, толпившихся на расстоянии чуть большем, чем полет стрелы. Он долго не мог понять, чем они заняты. Над головами рабов густым облаком висела пыль и пепел. Лишь как следует приглядевшись, военачальник понял, что они наполняют золой большие мешки. С тревогой оглядевшись, Старший соратник заметил еще несколько таких отрядов и большое число аккуратно уложенных штабелями мешков.

По узкой лестнице Хайдаро спустился в коридор. Внешне в этой части замка мало что изменилось. Так же висят на стенах картины на бумаге и шелке. Из тех, которым не нашлось места в жилых комнатах. Стоят лакированные шкафчики, с которых заботливые слуги каждое утро тщательно стирают пыль. Только вместо солнечного света теперь горят светильники, а окна закрыты прочными ставнями с узкими бойницами, да у спальни застыли изваяниями не два, а четверо часовых. Телохранитель распахнул дверь и остался на пороге, поклоном провожая владыку. Сегун тяжело сел на кровать. Юный оруженосец заботливо помог ему разоблачиться и вопросительно посмотрел на господина. Тепло улыбнувшись, Хайдаро проговорил:

— Я слишком устал, дорогой.

— Набирайся сил, мой господин, — молодой человек поклонился и легко поцеловал сегуна в мускулистое плечо. — Я буду ждать.

Юноша вышел. Хайдаро опустил голову на подушку, и первый раз позволил себе застонать от боли. В просторной комнате царил полумрак. Бело-синий шелк, которым были обтянуты стены, картины, и безделушки создавали то неповторимое ощущение уюта, которое он так любил. В зеркале, висевшем напротив кровати, отражался тусклый свет масляных светильников, наполнявших спальню ароматом свежих роз, и его изможденное лицо на фоне шелка. Сегун скривился. Рана, полученная им в битве, оказалась на удивление болезненной. Хайдаро поежился, вспомнив, как отступавшие в панике варвары вдруг развернули коней и обрушились на его воинов, а с флангов ударили свежие тысячи орущих всадников. Тогда ему лишь чудом удалось избежать гибели. Верные телохранители своими жизнями дали возможность сегуну с приближенными скрыться в замке. Он с тревогой прижал ладонь к повязке на боку. Казалось, что в ране колотят маленькие молоточки. Его стало знобить. Хайдаро взял со столика стакан с зельем и, морщась от горечи, выпил противный отвар, приготовленный из джангарских трав. Боль постепенно отступила, в голове на миг прояснилось, он даже подумал, не позвать ли ему оруженосца, но тут веки раненого налились свинцом, и он заснул с глупой улыбкой на пухлых губах.

Старший соратник заканчивал ужин в кругу семьи, когда в коридоре послышался шум и в комнату вошел встревоженный сотник.

— Что случилось, господин Серюко? — встревожился военачальник.

— Варвары засыпают ров!

— Что? Как? — старший соратник вскочил и, не глядя на встревоженную супругу, вышел, прихватив со стойки меч.

Его младший сын отложил в сторону чашку с чаем и, поклонившись матери, заторопился на стену.

В сумерках всадники дарийцев один за другим стремительно подъезжали ко рву и бросали вниз наполненные землей мешки. Копыта тысячи коней подняли столб пыли, еще больше затрудняя прицел лучникам Хайдаро.

— Стреляйте! Стреляйте! — крикнул Старший соратник и, обернувшись к сопровождавшим его командирам, в бешенстве зарычал. — Остановите их! Пусть стреляют все, у кого есть луки.

Потеряв несколько десятков воинов, враг сменил тактику. Теперь одни всадники засыпали стрелами стены замка, а другие продолжали кидать в ров мешок за мешком. Туда же летели куски досок, корзины с тряпьем и любые предметы, которые только мог поднять человек.

Наступившая ночь не прекратила бесконечного движения варваров. Чтобы иметь возможность вести прицельную стрельбу, соратники Хайдаро сбросили вниз горящие пучки хвороста. Их неровный свет выхватывал из клубящейся тьмы огромные фигуры всадников в тускло блестящих доспехах, с выбивавшимися из-под шлемов рыжими волосами. Подобно духам смерти они швыряли в ров мешки и скрывались в облаках пыли и пепла, уступая место все новым и новым воинам. Все это происходило в полной тишине, нарушаемой лишь стуком копыт, лязгом доспехов и конскими храпом.

309