Оскал Фортуны, или Урок выживания - Страница 149


К оглавлению

149

Александра с трудом одолела подъем на второй этаж. Заболел живот. Она постояла, выждав пока не уляжется боль. Прошла по коридорчику и постучала.

— Войди! — разрешила Сайо.

В маленькой комнатке со шкафами вдоль стен, за столом сидела госпожа. Ярко горели два масляных светильника. Девушка смотрела на него, покусывая кончик пера.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она, сунув перо в чернильницу и с наслаждением потянувшись.

— Хорошо, госпожа, — на автомате ответила Алекс, поймав себя на том, что с интересом наблюдает, как натягивается материя на груди госпожи. Тут же отведя глаза, Александра густо покраснела: «Извращенка! То есть, извращенец! Тьфу ты! Сама не знаю, что думаю. Да и было бы на что пялиться!»

К счастью у двери кабинета уже царил полумрак, и Сайо не заметила ее конфуза.

— Вон в углу стол, — приказала девушка. — Садись.

Пока Алекс устраивалась по удобнее на жестком стуле, госпожа подошла и зажгла светильник над разложенными по столику стопками бумаг.

— Это счета, — стала она объяснять задачу. — За каждый месяц. Ты должен сосчитать итоговые суммы. Понял?

— Понял, Сайо-ли, — кивнула Александра, чувствуя странную скованность от близости девушки.

«Совсем омужичилась», — с тоскливой жалостью к себе подумала Алекс.

— Ты слушаешь или нет? — прервал ее самобичевание возмущенный голос госпожи.

— Прости, Сайо-ли, — стала извиняться Алекс. — Я очень внимательно слушаю.

— Так тебе нужны счеты?

— Нет, моя госпожа — решительно отказалась Александра. — Только бумага и чернила.

— Цифры не перепутаешь?

— Что ты, госпожа?! — деланно возмутилась Алекс.

— Тогда считай! — все еще злясь, велела Сайо. — Да смотри, без ошибок! Дело важное. Напутаешь, заработаешь предупреждение. Понял?

— Как не понять, госпожа — Александра вытерла нос. — Знамо дело, господская воля.

— Что не ясно, спрашивай. Только по делу, у меня полно работы.

Первым делом Алекс выписала в столбик все цифры из счетов на отдельный листок. Потом просто стала их складывать столбиком. С местными цифрами пришлось помучиться, но постепенно дело пошло.

В дверь тихонько постучали.

— Войди! — разрешила госпожа.

На кончик пера прицепился какой-то волос, и девушка перепачкала чернилами все пальцы.

— Я принесла чаю, госпожа, — робко проговорила Симара, быстрым взглядом окидывая комнату.

— Поставь и иди отсюда, — буркнула Сайо, вытирая ладонь носовым платком. — Не мешай!

— Не зарабатывайся допоздна, госпожа, — попросила служанка, осторожно прикрывая дверь.

«Успокоилась, — мысленно рассмеялась Александра. — Убедилась теперь, что ее госпожа не занимается тут всякими непотребствами».

Она усмехнулась и стала еще раз проверять свои вычисления.

Выяснив, откуда Татсо направился на роковое свидание, Чубсо решил лучше узнать конечный пункт его маршрута. Дорога из дворца до усадьбы Айоро не заняла много времени. Медленно прогуливаясь по засыпанной щебнем улице, он хорошо рассмотрел и кованые ворота с двумя скучающими соратниками, и небольшую двухэтажную виллу в глубине сада, и даже висевшие на деревьях яблоки.

Чубсо понимал, что Татсо не собирался заходить в усадьбу через ворота. Скорее всего, он назначил свидание Сайо где-то у задней стены ограды, где наверняка имеется калитка для выноса мусора. Теперь неизвестным оставался только сам путь, по которому шел сын барона. Чубсо, как никому другому, было известно, на сколько опасны прогулки по ночному пригороду. Но для дальнейшего хода расследования необходимо было кое-что уточнить на месте.

Он прикрепил к запястьям два метательных кинжала, надел под кимо легкий панцирь, сунул за пояс меч и вышел из дворца, когда солнце стало стремиться к закату. До бывшего дома виноторговца Чубсо добрался уже в сумерках. Несколько раз ему казалось, что в темных подворотнях мелькали силуэты притаившихся людей. Но связываться с одиноким ратником никто не спешил, очевидно, полагая его слишком опасной добычей. И все-таки дураки отыскались!

Из темноты со свистом вылетела метательная звезда и ударила Чубсо в грудь, жалобно звякнув о панцирь. «Гость сегуна» упал на одно колено и, сунув руки в рукава, выхватил метательные ножи. Сдавленный хрип показал, что его бросок оказался гораздо удачнее. Выхватив меч, Чубсо бесстрашно бросился в темноту. Впереди раздался дробный топот удаляющихся шагов. Глаза привыкли к темноте и «гость сегуна» заметил у стены скорчившегося человека.

— Добить тебя или как? — спросил он, упираясь острием меча в тощую шею.

— А от моего желания что-то зависит? — вопросом на вопрос ответил зажимавший кровоточащее плечо человек, одетый в невообразимые лохмотья.

— Может быть, — пожал плечами Чубсо.

— Господину что-то нужно? — догадался раненый.

— Пара честных ответов на пару вопросов.

— Конечно, господин, — заверил неудавшийся грабитель.

— Ты всегда здесь работаешь?

— С полгода. Здесь и еще на двух улицах рядом.

— Часто попадаются благородные?

Раненый замялся.

— Не бойся, — заверил его Чубсо. — Я обещал тебя отпустить и слово свое сдержу.

— Редко, мой господин, — наконец ответил грабитель. — За последние полгода ты первый. Я забыл, что в пригороде ратники или бедные как храмовые мыши, или… такие как ты, мой господин.

Роно невольно улыбнулся.

— А может быть, кому другому здесь благородные попадались на нож?

— Вот этого не знаю, — заверил раненый. — Кто же об этом трезвонить будет?

149